Le guide Jamaïque
Lexique de survie Jamaïque
En Jamaïque, deux langues coexistent. L’anglais, hérité de l’ancien colon, est la langue officielle. Il est compris par tous·tes mais peu parlé. Dans la vie de tous les jours, les Jamaïcain·e·s lui préfèrent le créole jamaïcain, également appelé patwa. Une proposition vise d’ailleurs à le reconnaître comme langue officielle.
Au minimum
Quelques mots de patwa à utiliser sans modération pendant votre voyage en Jamaïque.
Bonjour : Hail up
Au revoir : Inna di morrows
Comment vas-tu ? : How yuh stay?
Tout va bien ? : Everyting criss?
Qu’as-tu dit ? : Weh yuh ah she?
J’arrive ! : Mi a forward !
Bravo
Babylone / Zion
Ce sont deux notions importantes du rastafarisme. Babylone symbolise tout ce qui relève du côté obscur – capitalisme sauvage, systèmes répressifs, injustice sociale… quand Zion au contraire représente la terre promise.
Épatez vos amis…
… en maîtrisant l’art jamaïcain de la redite. Pour insister sur une idée ou lui donner plus de force, le français recourt volontiers à des adverbes de quantité ou d’intensité (très, beaucoup, plus…) Le jamaïcain lui va doubler le mot qu’il souhaite mettre en avant. Ainsi, a true-true est une idée très vraie et une personne cupide sera qualifée de nyami-nyami. Cette habitude de doubler les mots a aussi donné chaka-chaka, un mot que vous entendrez certainement à l’occasion de votre prochain autotour. On l’utilise pour parler de quelque chose de mauvaise qualité et en fonction du contexte, il peut se traduire par « négligé », « désordonné », « de mauvais goût », « répugnant »…
Luciole,
l'appli qui vous guide en Jamaïque
- L’itinéraire vers votre écolodge en 1 clic
- Notre sélection des plus belles plages
- Les plus beaux coins de nature géolocalisées
- L'album souvenirs à composer vous-même
Pourquoi voyager avec nous
Soyons honnête, nous ne sommes pas les seuls à proposer des voyages sur mesure,
mais nous avons quelques atouts qui font incontestablement la différence.